SALIS
Dr Dorothy Kenny
| Name: | Dr Dorothy Kenny |
|---|---|
| Phone Number | 5193 |
| Room: | C138 |
| E-Mail Address: | |
| Work Area: | Head of School |
| Homepage | Personal Homepage |

Dr Dorothy Kenny
Biographical Details:
Dorothy Kenny BA, MSc, PhD, is a Senior Lecturer in the School of Applied Language and Intercultural Studies at Dublin City University, where she lectures in translation studies and corpus linguistics. She is a member of the editorial boards of The Translator and Interpreter Trainer and New Voices in Translation Studies and has served on the editorial board of Machine Translation. She is also consulting editor on the annual Bibliography of Translation Studies (St. Jerome). Her publications include: Lexis and Creativity in Translation: A corpus-based study (St. Jerome, 2001), and the co-edited volumes: Unity in Diversity: Current Trends in Translation Studies (St. Jerome, 1998), Across Boundaries: International Perspectives on Translation Studies (CSP, 2007), and the Bibliography of Translation Studies (St. Jerome, 1998-2004). She has also authored numerous refereed articles and book chapters on corpus-based translation studies, computer-aided translation, translator training, and translation theory. She is currently a Board Member of the European Master's in Translation (EMT) and an executive member of the International Association for Translation and Intercultural Studies.
Research Interests:
Corpus Linguistics, Translation Theory, Machine Translation, Computer-Aided Translation, German Scientific Translation, Terminology
Selected Peer Reviewed Journals
- Armstrong, S., Caffrey, C., Kenny, D., Flanagan, M., O¿Hagan, M. and Way, A. 2006. Leading by Example: Automatic Translation of Subtitles via EBMT. Perspectives - Studies In Translatology, 14, 3, pp163-184.
- Kenny, Dorothy. 2006. Corpus-based Translation Studies: A Quantitative or Qualitative Development?. Journal Of Translation Studies, 9, 1, pp43-58.
- Kenny, Dorothy and Sharon O'Brien. 2001. In Dublin's Fair City: Teaching Translation Technology at Dublin City University. Language International, 13(5), , pp20-23.
- Kenny, Dorothy and Conny Opitz. 2000. Process Studies in Translation. Translation Ireland, 14(1),
- Kenny, Dorothy. 1999. CAT Tools in an academic environment: What are they good for?. Target, 11 (1), , pp65-82.
- Kenny, Dorothy. 1999. The German-English Parallel Corpus of Literary Texts (GEPCOLT): A Resource for Translation Scholars. Teanga, 18, , pp25-42.
- Kenny, Dorothy. 1998. Creatures of habit? What translators usually do with words. Meta, 43, , pp515-523.
- Kenny, Dorothy. 1996. It looks for all the world as if Günter Grass writes in English. Translation Ireland, 10(3), , pp12-13.
- Kenny, Dorothy and Michael Cronin. 1995. Course Description: MA in Translation Studies. The Translator : Studies In Intercultural Communication, 1(2), , pp241-260.
- Kenny, Dorothy. 1994. The Introduction of Irish as a target language to the Eurotra Machine Translation System. Teanga, 14, , pp85-95.
Selected Books
- Kenny, Dorothy (chief editor) and Kyongjoo Ryou (editor). Across Boundaries: International Perspectives on Translation Studies, Cambridge Scholars Publishing, 2007.
- Bowker, Lynne and Dorothy Kenny (eds). Bibliography of Translation Studies 2004 Edition, St. Jerome, 2004.
- Bowker, Lynne and Dorothy Kenny (eds). Bibliography of Translation Studies 2003 Edition, St. Jerome, 2003.
- Bowker, Lynne and Dorothy Kenny (eds). Bibliography of Translation Studies 2002 Edition, St. Jerome, 2002.
- Bowker, Kenny & Pearson (eds). Bibliography of Translation Studies 2001 Edition, St. Jerome, 2001.
- Kenny, Dorothy. Lexis and Creativity in Translation: A Corpus-based Study, St. Jerome, 2001.
- Bowker, Kenny & Pearson (eds). Bibliography of Translation Studies 2000 Edition, St. Jerome, 2000.
- Bowker, Kenny & Pearson (eds). Bibliography of Translation Studies 1999 Edition, St. Jerome, 1999.
- Bowker, Cronin, Kenny & Pearson (eds). Unity in Diversity? Current Trends in Translation Studies, St. Jerome, 1998.
- Bowker, Kenny & Pearson (eds). Bibliography of Translation Studies 1998 Edition, St. Jerome, 1998.
Selected Chapters
- Kenny, Dorothy. 2012. Contributions on Translation Technology.
- Kenny, Dorothy. 2012. Corpus Analysis in Translation Studies.
- Kenny, Dorothy. 2012. Linguistic Approaches to Translation.
- Kenny, Dorothy. 2011. Electronic Tools and Resources. , pp455-472.
- Kenny, Dorothy. 2011. Translation Units and Corpora. Corpus-based Translation Studies: Research and Applications, pp76-102.
- Kenny, Dorothy. 2009. Unit of Translation. Routledge Encyclopedia of Translation Studies, pp304-306.
- Kenny, Dorothy. 2009. Corpora. Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 2nd edition, pp59-62.
- Kenny, Dorothy. 2009. Equivalence. Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 2nd edition, pp96-99.
- Kenny, Dorothy. 2007. Translators at Play: Exploitations of Collocational Norms in German-English Translation. Corpus Linguistics. Critical Concepts in Linguistics, Volume IV, Part 8, pp271-284.
- Kenny, Dorothy. 2007. Translation memories and parallel corpora: challenges for the translation trainer. Across Boundaries: International Perspectives on Translation, pp192-208.
- Kenny, Dorothy. 2006. Juegos de un traductor: manipulación de normas colocacionales en traducciones del alemán al inglés. Nuestras palabras: entre el léxico y la traducción, pp21-37.
- O¿Brien, Sharon Kenny, Dorothy. 2006. Translation technology in the translator training syllabus. Language Education in Ireland: Current Practice and Future Needs, pp185-192.
- Kenny, Dorothy. 2005. Parallel Corpora and Translation Studies: old questions, new perspectives? Reporting that in Gepcolt. A case study. Meaningful texts: the extraction of semantic information from monolingual and multilingual corpora, pp154-165.
- Kenny, Dorothy. 2004. Die Übersetzung von usuellen und nicht usuellen Wortverbindungen vom Deutschen ins Englische. Eine korpusgestützte Untersuchung. Wortverbindungen, mehr oder weniger fest, pp335-347.
- Kenny, Dorothy. 2000. Translators at Play: Exploitations of Collocational Norms in German-English Translation. Working with German Corpora, pp143-160.
- Kenny, Dorothy. 2000. Lexical Hide-and-Seek: looking for creativity in a parallel corpus. Intercultural Faultliness. Research Models in Translation Studies I: Textual and Cognitive Aspects, pp93-104.
- Kenny, Dorothy. 1998. Theme and Rheme in Irish and English: A Corpus-Based Study. School of Applied Language and Intercultural Studies Working Papers in Language and Society, pp1-25.
- Kenny, Dorothy. 1998. Corpora in Translation Studies. Routledge Encyclopedia of Translation Studies, pp50-53.
- Kenny, Dorothy. 1998. Equivalence. Routledge Encyclopedia of Translation Studies, pp77-80.
- Kenny, Dorothy Pearson, Jennifer. 1991. Terminology in Eurotra. Studies in Machine Translation and Natural Language Processing, 1: The Eurotra Linguistic Specifications, pp161-163.
Reviews
- Kenny, Dorothy. 2010. Review of Allison Beeby, Patricia Rodríguez Inés and Pilar Sánchez-Gijón (eds) (2009) Corpus Use and Translating. The Interpreter And Translator Trainer, 14,
- Kenny, Dorothy. 2006. Review of Uwe Reinke (2004) Translation Memories. Systeme ¿ Konzepte ¿ Linguistische Optimierung. Machine Translation, 20, pp305-309.
- Kenny, Dorothy. 2006. Review of Chiew Kin Quah (2006) Translation and Technology. Machine Translation, 20, pp291-295.
- , , , - ,
- , , , - ,
- , , , - ,
- , , , - ,
- Kenny, Dorothy, The Human Element in Translation Technology. Introduction to CTTS Panel, 4th Conference of the International Association for Translation and Intercultural Studies, 24-JUL-12 - 27-JUL-12, Belfast, Northern Ireland
- Kenny, Dorothy, Taking the Technology Challenge, EU-China Year of Intercultural Dialogue-EMT Network Meeting, 25-MAY-12 - 25-MAY-12, Brussels, Belgium
- Kenny, Dorothy, Translators: the human element in machine translation, Mediterranean Editors & Translators Meeting (METM 2011), 20-OCT-11 - 22-OCT-11, Barcelona, Spain
- Kenny, Dorothy, Souvenir bayonets and undressing gowns: lexis and creativity in translated text, 16th World Congress of Applied Linguistics (AILA 2011), 23-AUG-11 - 28-AUG-11, Beijing, China
- Kenny, Dorothy, A corpus-based study of the discourse of contemporary machine translation, Corpus Linguistics 2011, 20-JUL-11 - 22-JUL-11, Birmingham, UK
- Kenny, Dorothy, The Ethics of Machine Translation, In: Ferner, Sybille ed.New Zealand Society of Translators and Interpreters Annual Conference, 10-JUL-10 - 11-JUL-10, Christchurch, New Zealand, 121 - 131
- Kenny, Dorothy, Metaphors of Translation: The View from Machine Translation, 3rd Conference of the International Association for Translation and Intercultural Studies, 08-JUL-09 - 10-JUL-09, Melbourne, Australia
- Kenny, Dorothy, Metaphors of Translation: The View from Machine Translation, Translation Challenges: From Training To Profession, 28-NOV-08 - 28-NOV-08, Hammamet, Tunisia
- Kenny, Dorothy, Instrumental Uses of Parallel Corpora, New trends in corpus linguistics for language teaching and translation studies, 22-SEP-08 - 24-SEP-08, University of Granada, Spain
- Kenny, Dorothy, Using Corpora in Translation and Interpreting Studies Research, Centre for Deaf Studies Seminar, 27-FEB-08 - 27-FEB-08, Centre for Deaf Studies, Trinity College Dublin
- Kenny, Dorothy, Corpora in Translation Studies Research, Doctoral Research Workshop, 15-NOV-07 - 15-NOV-07, University of Manchester
- Kenny, Dorothy, , AMML 07 Workshop on Acquisition and Management of Multilingual Lexicons, 30-SEP-07 - 30-SEP-07, Borovetz, Bulgaria
- Flanagan, Marian and Dorothy Kenny, Investigating Repetition and Reusability of Translations in Subtitle Corpora for use with Example-Based Machine Translation, In: Paul Rayson ed.Corpus Linguistics 2007, 28-JUL-07 - 30-JUL-07, University of Birmingham, UK
- Kenny, Dorothy, Corpus-based Translation Studies Ten (or so) Years On, Computer-Aided Translation Tools Workshop, 16-JUN-07 - 17-JUN-07, University of the West of England, Bristol, UK
- Flanagan, Marian and Dorothy Kenny, Investigating segment repetition and usefulness within corpora of different segment sizes for use with Example-based Machine Translation, PALC 2007, 19-APR-07 - 22-APR-07, University of Lódz, Poland
- Flanagan, Marian and Dorothy Kenny, Pushing Texts to the Limit: Recycling texts using Example-Based Machine Translation, Transadaptation, Technology, Nomadism/Tradaptation, Technologie, Nomadisme, 08-MAR-07 - 10-MAR-07, Concordia University, Montréal, Canada
- Armstrong, S., Caffrey, C., Kenny, D., Flanagan, M., O¿Hagan, M. and Way, A., Improving the Quality of Automated DVD Subtitles via Example-Based Machine Translation, Translating and the Computer 28, 16-NOV-06 - 17-NOV-06, London: Aslib
- Kenny, Dorothy, , 2nd Conference of the International Association for Translation and Intercultural Studies Intervention in Translation, Interpreting and Intercultural Encounters, 12-JUL-06 - 14-JUL-06, University of the Western Cape, South Africa
- Kenny, Dorothy, , Joint Conference of the AAAL and ACLA/CAAL, 17-JUN-06 - 20-JUN-06, Montreal, Canada
- Kenny, Dorothy, Description and Theory in Corpus-based Translation Studies, International Symposium on New Horizons in Theoretical Translation Studies, 19-JAN-06 - 20-JAN-06, The Chinese University of Hong Kong, 110 - 116
- Kenny, Dorothy, Creativity in Translation: Opening up the Corpus-based Approach, In: Ian Kemble and Carol O¿Sullivan ed.Translation and Creativity: how creative is the translator?, 12-NOV-05 - 12-NOV-05, University of Portsmouth, UK, 72 - 81
- Kenny, Dorothy, Corpora and Translation Studies, Joint Research Seminar in Translation Studies and Intercultural Communication, 26-OCT-05 - 26-OCT-05, Heriot-Watt University, Edinburgh, UK
- Kenny, Dorothy, , Ranlp-05 - Recent Advances In Natural Language Processing, 21-SEP-05 - 23-SEP-05, Borovets, Bulgaria
- Kenny, Dorothy, Corpora in Descriptive Translation Studies, Dublin Computational Linguistics Research Seminars, 18-FEB-05 - 18-FEB-05, Trinity College Dublin
- Kenny, Dorothy, Corpora and Translation, 'Corpora and Translation', 3-day workshop co-delivered with Dr. Pernilla Danielsson (University of Birmingham) and Dr. Michael Barlow (University of Auckland), 13-DEC-04 - 15-DEC-04, University of Birmingham, UK
- Kenny, Dorothy, Translation Memories and Parallel Corpora: Challenges for the Translation Trainer, Inaugural Conference of the International Association for Translation and Intercultural Studies, 12-AUG-04 - 14-AUG-04, Sookmyung Women¿s University, Seoul, Korea
- Kenny, Dorothy, Sharon O'Brien and Andy Way, , Controlled Language Translation,EAMT/CLAW Joint Conference on Controlled Language and Machine Translation, 15-MAY-03 - 17-MAY-03, Dublin City University
- Kenny, Dorothy, Making the most of technology in translation, Irish Translators¿ and Interpreters¿ Association Workshop, 25-APR-03 - 25-APR-03, Irish Writers' Centre, Dublin
- Kenny, Dorothy, Die Übersetzung von usuellen und nicht usuellen Wortverbindungen vom Deutschen ins Englische. Eine korpusgestützte Untersuchung, "Den Nagel auf den Kopf treffen" - Wortverbindungen mehr oder weniger fest 39. Jahrestagung des Instituts für Deutsche Sprache, 11-MAR-03 - 13-MAR-03, Mannheim, Germany
- Kenny, Dorothy, Parallel Corpora and Translation Studies: Insights from GEPCOLT, Multilingual Corpus Research, 11-NOV-01 - 12-NOV-01, Bansko, Bulgaria
- Kenny, Dorothy and Andy Way, Teaching Machine Translation and Translation Technology: A Contrastive Study, MT Summit VIII. Workshop on Teaching Machine Translation, 22-SEP-01 - 22-SEP-01, Santiago de Compostela, Spain
- Kenny, Dorothy and Mona Baker, Making Translations Sound More Like Originals-Is it possible? Is it desirable?, Theory Meets Practice, Translation Service of the European Commission, 09-MAR-01 - 09-MAR-01, Brussels
- Kenny, Dorothy & Mona Baker, Making Translations Sound more like Originals- Is it possible? Is it desirable?, Theory Meets Practice, Translation Service of the European Commission, 08-MAR-01 - 09-MAR-01, Luxembourg
- Dorothy Kenny, What can corpora tell us about creativity in translation?, Translation Studies Seminars, 29-JAN-01 - , UMIST, Manchester, UK
- Dorothy Kenny, Lexical Hide-and-Seek. Or looking for creativity in a parallel corpus, Research Models in Translation Studies, 28-APR-00 - 30-APR-00, UMIST, Manchester, UK
- Dorothy Kenny & Lynne Bowker, Corpus Linguistics and Translation, ITIA's Annual General Meeting, 09-OCT-99 - , Dublin, Ireland
- Dorothy Kenny, Using Computer-Aided Translation Tools in an Academic Environment, ITIA Translation and Technology (Part II) Seminar, 05-JAN-99 - , Dublin, Ireland
- Dorothy Kenny, The Use of Corpora in Translation Studies, The Role of Linguistic Corpora in Language Learning, 14-NOV-98 - 14-NOV-98, DCU, Dublin, Ireland
- Dorothy Kenny, CAT Tools in an Academic Environment: What are they good for?, Developing Translation Competence, 18-SEP-98 - 20-SEP-98, Aston University, UK
- Dorothy Kenny, Translation, Corpus Linguistics, Lexical Creativity, Research Centre for English and Applied Linguistics Fortnightly Seminar, 28-APR-98 - , University of Cambridge, UK
- Dorothy Kenny, Translators and Lexical Norms, Monthly Research Seminar, 25-FEB-98 - , University of Hull, UK
- Dorothy Kenny, (Ab)normal translations: a German-English parallel corpus for investigating normalization in translation, Practical Applications in Language Corpora, 10-APR-97 - 13-APR-97, University of Lódz, Poland
- Dorothy Kenny, Linguistic Evidence of Manipulation, Translation and Culture, 25-MAY-96 - 25-MAY-96, University of Warwick, UK
- Dorothy Kenny, *, International Translation Studies Conference, 09-MAY-96 - 11-MAY-96, DCU, Dublin
- Kenny, Dorothy, , International Translation Studies Conference, 09-MAY-96 - 11-MAY-96, Dublin City University
- Dorothy Kenny, Technology for Translators, ITIA Professional Development Seminars, 28-FEB-96 - , Dublin, Ireland
- Dorothy Kenny, Staff Workshop, Translation Technology Workshop, 17-MAY-95 - , Regional Technical College Galway, Ireland
- Dorothy Kenny, Translation Studies- The View from Machine Translation, Translation Studies Network, 08-APR-95 - , Dublin, Ireland
- Dorothy Kenny, Talking about the weather in Ireland: a discourse-analytic view of English-language weather bulletins and their Irish-language translations, Language in Ireland, 24-JUN-94 - 24-JUN-94, University of Ulster at Jordanstown, Northern Ireland
- Dorothy Kenny, *, Transverse II: International Symposium on Seamus Heaney in Translation, 03-JUN-94 - 05-JUN-94, Irish Writers' Centre, Dublin
- Kenny, Dorothy, , Transverse II: International Symposium on Seamus Heaney in Translation, 03-JUN-94 - 05-JUN-94, Irish Writers¿ Centre, Dublin
- Dorothy Kenny, The Future of Translation Studies in Ireland, V Encontro Nacional de Traductores, 26-MAY-94 - 27-MAY-94, University of Bahia, Brazil
- Dorothy Kenny, Irish-English Verse Translation: a postcolonial perspective, V Encontro Nacional de Traductores, 26-MAY-94 - 27-MAY-94, University of Bahia, Brazil
- Dorothy Kenny, The Introduction of Irish to the Eurotra MT System, IRAAL Workshop on Research in Progress in Applied Linguistics, 15-MAY-94 - 15-MAY-94, DCU, Dublin, Ireland
- Dorothy Kenny, Ideas on Termhood, Eurotra Annual Workshop, 14-MAY-90 - 15-MAY-90, Noordwijkerhout, Netherlands










