Registry

Module Specifications

Current Academic Year 2012 - 2013
Please note that this information is subject to change.

Module Title German Scientific/Technical Translation
Module Code GE504
School SALIS
Online Module Resources

Module TeacherEithne O'Connell
NFQ level 8 Credit Rating 5
Pre-requisite None
Co-requisite None
Compatibles None
Incompatibles None
Description
The module involves instruction and practice in translation techniques for a variety of texttypes from the domains of science and technology from German as a source language into English as atarget language.

Learning Outcomes
1. Demonstrate an ability to apply advanced translation strategies for a variety of text types within the domains of science and technology and from German as a source language into English as a target language.
2. Create native-speaker, domain-specialist level target language texts, which are fluent and accuratetranslations of the source text.
3. Work under pressure of time to create advanced translations using a computer and an array of online and hard-copy resources.
4. Locate, critically evaluate and utilise relevant terminological/textual resources, including those created by international standards bodies, (inter)national associations, and commercial companies.



Workload Full-time hours per semester
Type Hours Description
Tutorial24interactive translation practice classes
Directed learning48completion of weekly translation tasks
Independent learning45reading in translation theory and technical areas related to coursework
Independent learning time6exam preparation
Examination2practical translation exam
Total Workload: 125

All module information is indicative and subject to change. For further information,students are advised to refer to the University's Marks and Standards and Programme Specific Regulations at: http://www.dcu.ie/registry/examinations/index.shtml

Indicative Content and Learning Activities
Materials.
Texts for translation will be drawn from a variety of sources e.g. technical reports, specialist journal articles, technical manuals and promotional material, on topics covering different areas of science and technology..

Assessment Breakdown
Continuous Assessment0% Examination Weight100%
Course Work Breakdown
TypeDescription% of totalAssessment Date
Reassessment Requirement
Resit arrangements are explained by the following categories;
1 = A resit is available for all components of the module
2 = No resit is available for 100% continuous assessment module
3 = No resit is available for the continuous assessment component
This module is category 1
Indicative Reading List
    Other Resources
    None
    Array
    Programme or List of Programmes
    ALISTBA in Applied Language and Intercultural
    GDALISGDip in Applied Lang & Intercul Studies
    HMSAStudy Abroad (Humanities & Soc Science)
    LICBA Languages for Int. Communication
    MTSMaster of Arts in Translation Studies
    MTTMSc in Translation Technology
    Timetable this semester: Timetable for GE504
    Date of Last Revision10-NOV-10
    Archives: