Registry

Module Specifications

Current Academic Year 2012 - 2013
Please note that this information is subject to change.

Module Title Introduction to Translation Theory
Module Code LC410
School SALIS
Online Module Resources

Module TeacherEithne O'Connell
NFQ level 8 Credit Rating 5
Pre-requisite None
Co-requisite None
Compatibles None
Incompatibles None
Description
This module introduces students to the history of and current trends in Translation Theory. It aims to make students critically aware of historical, social,cultural and professional aspects of translation. It gives students an opportunity to present research findings in a clear and coherent manner and according to well-defined academic criteria. It will also provide a theoretical basis for their dissertation work in semester two.

Learning Outcomes
1. Describe the ideas of some major past and contemporary translation theorists.
2. Discuss in some detail major trends in translation theory since the 1970s.
3. Apply approaches such as that of DTS or 'Skopos Theory' to a body of translation work.
4. Work together with other students to produce an essay on a topic in Translation Theory.



Workload Full-time hours per semester
Type Hours Description
Lecture24formal presentation on key topics
Group work50background research and group project preparation
Independent learning51general and focused reading in translation theory
Total Workload: 125

All module information is indicative and subject to change. For further information,students are advised to refer to the University's Marks and Standards and Programme Specific Regulations at: http://www.dcu.ie/registry/examinations/index.shtml

Indicative Content and Learning Activities
introduction to translation studies including theoretical, descriptive and applied translation studies.
history of translation in Ireland and elsewhere.

history of Bible translation.
linguistic/communicative/cultural approaches to translation.

feminist translation.
translation and minority languages.

translation of children's literature.
Freud and translation.

Assessment Breakdown
Continuous Assessment100% Examination Weight0%
Course Work Breakdown
TypeDescription% of totalAssessment Date
Group assignmentStudent groups of two or three work on topics introduced in lectures to prepare a draft literature review for their semester two dissertation.100%Sem 1 End
Reassessment Requirement
Resit arrangements are explained by the following categories;
1 = A resit is available for all components of the module
2 = No resit is available for 100% continuous assessment module
3 = No resit is available for the continuous assessment component
This module is category 1
Indicative Reading List
  • Munday, Jeremy: 2008, Introducing Translation Studies, 2nd, Routledge, Oxford,
Other Resources
None
Array
Programme or List of Programmes
ALISTBA in Applied Language and Intercultural
BSSAStudy Abroad (DCU Business School)
BSSAOStudy Abroad (DCU Business School)
ECSAOStudy Abroad (Engineering & Computing)
ENGLICBA Languages for Int. Communication(Eng)
HMSAStudy Abroad (Humanities & Soc Science)
HMSAOStudy Abroad (Humanities & Soc Science)
LICBA Languages for Int. Communication
SHSAOStudy Abroad (Science & Health)
Timetable this semester: Timetable for LC410
Date of Last Revision19-OCT-09
Archives: