Registry

Module Specifications

Current Academic Year 2012 - 2013
Please note that this information is subject to change.

Module Title Localisation
Module Code LC504
School SALIS
Online Module Resources

Module Co-ordinatorSemester 1: Sharon O'Brien
Semester 2: Sharon O'Brien
Autumn: Sharon O'Brien
Module TeacherSharon O'Brien
NFQ level 8 Credit Rating 5
Pre-requisite None
Co-requisite None
Compatibles None
Incompatibles None
Description
This module introduces trainee translators to the practice of localisation. The course gives a profile of the industry and to the core activities when translating the User Interface and User Assistance. The translation aids used in the industry will be put to practical use in the course.

Learning Outcomes
1. Describe the characteristics of the localisation industry and process.
2. Recall and define the core terms and concepts of the localisation industry.
3. Critically discuss the pros and cons of typical translation aids used in the localisation process.
4. Utilise a translation aid to successfully localise a software product.
5. Document coherently the localisation process, its translation challenges and solutions.



Workload Full-time hours per semester
Type Hours Description
Lecture8Plenaries on specific topics
Laboratory16Supervised Lab Work
Independent learning101Independent learning and assessment
Total Workload: 125

All module information is indicative and subject to change. For further information,students are advised to refer to the University's Marks and Standards and Programme Specific Regulations at: http://www.dcu.ie/registry/examinations/index.shtml

Indicative Content and Learning Activities
Introduction to Software Localisation.
Overview of the global industry..

Translating Software, Online Help, Documentation.
Students will get hands on experience with representative file types in localisation.

The use of translation tools in localisation.
Students will learn about how language technology plays a significant role in localisation..

Localisation project management.
Students will learn about workflow and typical project management issues in localisation..

Assessment Breakdown
Continuous Assessment100% Examination Weight0%
Course Work Breakdown
TypeDescription% of totalAssessment Date
Report (s) (written / oral)Log of localisation process or equivalent assessment80%Week 10
Multiple choice questionsAssesses basic knowledge of localisation20%Week 12
Reassessment Requirement
Resit arrangements are explained by the following categories;
1 = A resit is available for all components of the module
2 = No resit is available for 100% continuous assessment module
3 = No resit is available for the continuous assessment component
This module is category 1
Indicative Reading List
  • Esselink, Bert: 2000, A Practical Guide to Localization, John Benjamins, Amsterdam,
  • Dunne, Kieran: 2006, Perspectives on Localization, American Translators Association, John Benjamins, Amsterdam,
  • Pym, Anthony: 2010, Exploring Translation Theories, Chapter 7: Localization, Routledge, London/New York,
Other Resources
None
Array
Programme or List of Programmes
GDALISGDip in Applied Lang & Intercul Studies
MTSMaster of Arts in Translation Studies
MTTMSc in Translation Technology
Timetable this semester: Timetable for LC504
Date of Last Revision11-JAN-12
Archives: