This paper examines the current state of Young Adult (YA) and teen fiction in the Irish language, and how the Irish-language teen reader is catered to and represented by authors and publishers. The publishing of Irish-language YA fiction is a relatively small industry with a very broad target market from native speakers to second-language learners; the linguistic requirements vary hugely. This creates many challenges in terms of creating and retaining teen readers who have easy access and are inevitably attracted to the increasingly dominant and homogenised Anglo-American culture. The complexities of representing minority-language varieties and code-switching in teen fiction are discussed, the importance of both genre fiction and series fiction is explored, as well as diversity of character representation. The context in which Irish-language texts are read is examined, whether independently for pleasure or in an educational setting, as well as the impact of placing YA texts on secondary-school curricula. A variety of texts from authors such as Richie Conroy, Éilís Ní Dhuibhne and Anna Heussaff are discussed, and I demonstrate that, while there is still room for further developments, there has been much innovation in recent years in Irish-language YA fiction in various genres and in featuring diverse characters.