Dorothy Kenny

PROFESSOR

Profile Photo
  

Dorothy Kenny is full professor of translation studies at Dublin City University. She holds a BA in French and German from DCU and an MSc in machine translation and a PhD in language engineering, both from the University of Manchester. Her current research interests include corpus-based analyses of translation and translator style, literary applications of machine translation and approaches to the teaching of translation technology. From September 2019 to August 2022 she was principal investigator on MultiTraiNMT, a European-Union funded strategic partnership that aimed to create and disseminate innovative materials for teaching and learning about machine translation. Her recent publications include the edited volumes Machine translation for everyone: empowering users in the age of artificial intelligence (Language Science Press, 2022), Fair MT: Towards ethical, sustainable Machine Translation (special issue of Translation Spaces 9(1), coedited with Joss Moorkens and Félix do Carmo in 2020) and Human Issues in Translation Technology (Routledge, 2017). She is co-editor of the journal Translation Spaces and an Honorary Fellow of the Chartered Institute of Linguists (UK).

Book

Year Publication
2001 Kenny, Dorothy (2001) Lexis and Creativity in Translation: A Corpus-based Study. : St. Jerome.
2017 Kenny, D. (2017) Human Issues in Translation Technology. [Link]

Book Chapter

Year Publication
2024 Kenny, Dorothy and Marion Winters (2024) 'Customization, Personalization and Style in Literary Machine Translation' In: Technological Change in Translation and Interpreting. London : Bloomsbury.
2024 Winters, Marion and Dorothy Kenny (2024) 'Mark my keywords: a translator-oriented exploration of style in literary machine translation' In: Computer-Assisted Literary Translation. New York : Routledge.
2022 Kenny, Dorothy (2022) 'Introduction' In: Machine translation for everyone: empowering users in the age of artificial intelligence. Berlin : Language Science Press.
2022 Kenny, Dorothy (2022) 'Human and Machine Translation' In: Machine translation for everyone: empowering users in the age of artificial intelligence. Berlin : Language Science Press. [DOI]
2022 Sánchez-Gijón, Pilar and Dorothy Kenny (2022) 'Selecting and preparing texts for machine translation: pre-editing and writing for a global audience' In: Machine translation for everyone: empowering users in the age of artificial intelligence. Berlin : Language Science Press.
2022 Carré, Alice, Dorothy Kenny, Caroline Rossi, Pilar Sánchez-Gijón and Olga Torres-Hostench (2022) 'Machine Translation for Language Learners' In: Machine translation for everyone: empowering users in the age of artificial intelligence. Berlin : Language Science Press. [DOI]
2021 Kenny, Dorothy (2021) 'Ethics' In: The Handbook of Translation Studies. Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins.
2020 Kenny, Dorothy (2020) 'Technology in Translator Training' In: The Routledge Handbook of Translation Technology. London and New York : Routledge.
2020 Kenny, Dorothy (2020) 'Machine Translation' In: The Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London and New York : Routledge.
2020 Bernardini, Silvia and Dorothy Kenny (2020) 'Corpora' In: The Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London and New York : Routledge.
2018 Kenny, Dorothy (2018) 'Machine Translation' In: The Routledge Handbook of Translation and Philosophy. London and New York : Routledge.
2017 Kenny, Dorothy (2017) 'Introduction' In: Human Issues in Translation Technology. London and New York : Routledge.
2012 Kenny, Dorothy (2012) 'Corpus Analysis in Translation Studies' In: Carol A. Chapelle(Eds.). The Encyclopedia of Applied Linguistics. Hoboken, NJ : Wiley-Blackwell.
2012 Kenny, Dorothy (2012) 'Contributions on Translation Technology' In: Douglas Robinson(Eds.). Becoming a Translator (Douglas Robinson) 3rd edition. London : Routledge.
2012 Kenny, Dorothy (2012) 'Linguistic Approaches to Translation' In: Carol A. Chapelle(Eds.). The Encyclopedia of Applied Linguistics. Hoboken, NJ : Wiley-Blackwell.
2011 Kenny, Dorothy (2011) 'Translation Units and Corpora' In: Alet Kruger, Kim Wallmach and Jeremy Munday(Eds.). Corpus-based Translation Studies: Research and Applications. London and New York : Continuum.
2011 Kenny, Dorothy (2011) 'Electronic Tools and Resources' In: Kirsten Malmkjær and Kevin Windle(Eds.). Oxford Handbook of Translation Studies. Oxford : Oxford University Press.
2009 Kenny, Dorothy (2009) 'Corpora' In: Mona Baker and Gabriela Saldanha(Eds.). Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 2nd edition. London and New York : Routledge.
2009 Kenny, Dorothy (2009) 'Equivalence' In: Mona Baker and Gabriela Saldanha(Eds.). Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 2nd edition. London and New York : Routledge.
2009 Kenny, Dorothy (2009) 'Unit of Translation' In: Mona Baker and Gabriela Saldanha(Eds.). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London and New York : Routledge.
2007 Kenny, Dorothy (2007) 'Translation memories and parallel corpora: challenges for the translation trainer' In: Dorothy Kenny and Kyongjoo Ryou(Eds.). Across Boundaries: International Perspectives on Translation. Newcastle-upon-Tyne, UK : Cambridge Scholars Publishing.
2007 Kenny, Dorothy (2007) 'Translators at Play: Exploitations of Collocational Norms in German-English Translation' In: Wolfgang Teubert and Ramesh Krishnamurthy(Eds.). Corpus Linguistics. Critical Concepts in Linguistics, Volume IV, Part 8. London/New York : Routledge.
2006 O’Brien, Sharon Kenny, Dorothy (2006) 'Translation technology in the translator training syllabus' In: Anne Gallagher and Muiris Ó Laoire(Eds.). Language Education in Ireland: Current Practice and Future Needs. Dublin : Irish Association for Applied Linguistics.
2006 Kenny, Dorothy (2006) 'Juegos de un traductor: manipulación de normas colocacionales en traducciones del alemán al inglés' In: María Teresa Fuentes Morán and Jesús Torres del Rey(Eds.). Nuestras palabras: entre el léxico y la traducción. Madrid/Frankfurt am Main : Iberoamericana/Vervuert Verlag.
2005 Kenny, Dorothy (2005) 'Parallel Corpora and Translation Studies: old questions, new perspectives? Reporting that in Gepcolt. A case study' In: Geoff Barnbrook, Pernilla Danielson and Michaela Mahlberg(Eds.). Meaningful texts: the extraction of semantic information from monolingual and multilingual corpora. London/New York : Continuum.
2004 Kenny, Dorothy (2004) 'Die Übersetzung von usuellen und nicht usuellen Wortverbindungen vom Deutschen ins Englische. Eine korpusgestützte Untersuchung' In: Kathrin Steyer(Eds.). Wortverbindungen, mehr oder weniger fest. Berlin/New York : de Gruyter.
2000 Kenny, Dorothy (2000) 'Lexical Hide-and-Seek: looking for creativity in a parallel corpus' In: Intercultural Faultliness. Research Models in Translation Studies I: Textual and Cognitive Aspects. : 0.
2000 Kenny, Dorothy (2000) 'Translators at Play: Exploitations of Collocational Norms in German-English Translation' In: Working with German Corpora. : 0.
1998 Kenny, Dorothy (1998) 'Corpora in Translation Studies' In: Routledge Encyclopedia of Translation Studies. : 0.
1998 Kenny, Dorothy (1998) 'Equivalence' In: Routledge Encyclopedia of Translation Studies. : 0.
1998 Kenny, Dorothy (1998) 'Theme and Rheme in Irish and English: A Corpus-Based Study' In: School of Applied Language and Intercultural Studies Working Papers in Language and Society. : 0.
1991 Kenny, Dorothy Pearson, Jennifer (1991) 'Terminology in Eurotra' In: Studies in Machine Translation and Natural Language Processing, 1: The Eurotra Linguistic Specifications. : 0.

Edited Book

Year Publication
2022 Dorothy Kenny (Ed.). (2022) Machine translation for everyone: Empowering users in the age of artificial intelligence. Berlin: Language Science Press, [Link] [DOI]
2007 Kenny, Dorothy (chief editor) and Kyongjoo Ryou (editor) (Ed.). (2007) Across Boundaries: International Perspectives on Translation Studies. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing,
2004 Bowker, Lynne and Dorothy Kenny (Ed.). (2004) Bibliography of Translation Studies 2004 Edition. Manchester: St. Jerome,
2003 Bowker, Lynne and Dorothy Kenny (Ed.). (2003) Bibliography of Translation Studies 2003 Edition. Manchester: St. Jerome,
2002 Bowker, Lynne and Dorothy Kenny (Ed.). (2002) Bibliography of Translation Studies 2002 Edition. Manchester: St. Jerome,
2001 Bowker, Lynne and Dorothy Kenny (Ed.). (2001) Bibliography of Translation Studies 2001 Edition. Manchester: St. Jerome,
2000 Bowker, Lynne, Dorothy Kenny and Jennifer Pearson (Ed.). (2000) Bibliography of Translation Studies 2000 Edition. Manchester: St. Jerome,
1999 Bowker, Lynne, Dorothy Kenny and Jennifer Pearson (Ed.). (1999) Bibliography of Translation Studies 1999 Edition. Manchester: St. Jerome,
1998 Bowker, Lynne, Dorothy Kenny and Jennifer Pearson (Ed.). (1998) Bibliography of Translation Studies 1998 Edition. Manchester: St. Jerome,
1998 Bowker, Lynne, Michael Cronin, Dorothy Kenny and Jennifer Pearson (Ed.). (1998) Unity in Diversity? Current Trends in Translation Studies. Manchester: St. Jerome,

Peer Reviewed Journal

Year Publication
2024 Satthachai, Mali and Dorothy Kenny (2024) 'Epistemicity in English and Thai Medical Abstracts: A Corpus-Based Study'. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, . [DOI]
2020 Hu, Ke; O'Brien, Sharon; Kenny, Dorothy (2020) 'A reception study of machine translated subtitles for MOOCs'. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 28 (4). [DOI]
2019 Satthachai, Mali; Kenny, Dorothy (2019) 'Deontic modality in English-Thai legislative translation A corpus-based study'. Translation Spaces(Netherland), 8 (1). [DOI]
2020 Kenny, Dorothy and Marion Winters (2020) 'Machine translation, ethics and the literary translator's voice'. TRANSLATION SPACES, 9 (1):124-150.
2020 Kenny, Dorothy, Joss Moorkens and Félix do Carmo (2020) 'Introduction'. TRANSLATION SPACES, 9 (1):1-11.
2018 Kenny, Dorothy and Mali Satthachai (2018) 'Explicitation, Unique Items and the Translation of English Passives in Thai Legal Texts'. Meta : Journal des traducteurs, 63 (3):604-626.
2018 Kenny, Dorothy (2018) 'Sustaining Disruption. On the Transition from Statistical to Neural Machine Translation'. Tradumatica-Traduccio I Tecnologies De La Informacio I La Comunicacio, 16 :59-70.
2014 Kenny, Dorothy and Stephen Doherty (2014) 'Statistical Machine Translation in the Translation Curriculum: overcoming obstacles and empowering translators'. The Interpreter and Translator Trainer, 8 :276-294. [DOI]
2014 Doherty, S.; Kenny, D. (2014) 'The design and evaluation of a Statistical Machine Translation syllabus for translation students'. Interpreter and Translator Trainer, 8 . [Link] [DOI]
2013 Moorkens, Joss, Doherty, Stephen, Kenny, Dorothy and O'Brien, Sharon (2013) 'A Virtuous Circle: Laundering Translation Memory Data using Statistical Machine Translation'. PERSPECTIVES - STUDIES IN TRANSLATOLOGY, 24 . [DOI]
2006 Kenny, Dorothy (2006) 'Corpus-based Translation Studies: A Quantitative or Qualitative Development?'. JOURNAL OF TRANSLATION STUDIES, 9 :43-58.
2006 Armstrong, S., Caffrey, C., Kenny, D., Flanagan, M., O’Hagan, M. and Way, A. (2006) 'Leading by Example: Automatic Translation of Subtitles via EBMT'. PERSPECTIVES - STUDIES IN TRANSLATOLOGY, 14 :163-184.
2000 Kenny, Dorothy and Conny Opitz (2000) 'Process Studies in Translation'. Translation Ireland, 14 :*-*.
1999 Kenny, Dorothy (1999) 'The German-English Parallel Corpus of Literary Texts (GEPCOLT): A Resource for Translation Scholars'. 18 :25-42.
1999 Kenny, Dorothy (1999) 'CAT Tools in an academic environment: What are they good for?'. TARGET (PRINT), 11 :65-82.
1998 Kenny, Dorothy (1998) 'Creatures of habit? What translators usually do with words'. Meta, 43 :515-523.
1996 Kenny, Dorothy (1996) 'It looks for all the world as if Günter Grass writes in English'. Translation Ireland, 10 :12-13.
1995 Kenny, Dorothy and Michael Cronin (1995) 'Course Description: MA in Translation Studies'. THE TRANSLATOR : STUDIES IN INTERCULTURAL COMMUNICATION, 1 :241-260.
1994 Kenny, Dorothy (1994) 'The Introduction of Irish as a target language to the Eurotra Machine Translation System'. 14 :85-95.

Other Journal

Year Publication
2016 Dorothy Kenny (2016) 'Translator vs Machine' 55 (6) :10-13. [Link]
2001 Kenny, Dorothy and Sharon O'Brien (2001) 'In Dublin's Fair City: Teaching Translation Technology at Dublin City University' 13 :20-23.

Conference Contribution

Year Publication
2022 Dorothy Kenny; Félix do Carmo; Mary Nurminen (2022) EST2022 Is Machine Translation Translation? Oslo, .
2022 Dorothy Kenny (2022) EST2022 Old wine in new bottles? Understanding Machine Translation in the light of Translation Theory Oslo, .
2020 Dorothy Kenny and Marion Winters (2020) La traduction littéraire et SHS à la rencontre des technologies de la traduction : enjeux, pratiques et perspectives. Translating Europe Workshop MT and the literary translator: a case study Université Toulouse Jean Jaurès, 07/02/2020-07/02/2020.
2019 Nansy Mosleh and Dorothy Kenny (2019) APTIS 2019 Collaboration in the Translation Classroom: a Jordanian Experience Newcastle, UK, 23/11/2019-24/11/2019.
2019 Dorothy Kenny (2019) Translation – a crossroads between Comparative Literature and Contrastive Linguistics Springboard or Straightjacket? On the role of machines in literary translation Université Paris 8, 15/06/2019-15/06/2019.
2019 Joss Moorkens, Dorothy Kenny, Félix do Carmo (2019) MT Summit Fair MT: Building ethical and sustainable MT workflows Dublin City University, 20/08/2019-20/08/2019.
2019 Marion Winters, Dorothy Kenny (2019) Translation in Transition 4 Towards the study of computer-aided literary translation in real-world settings Barcelona, 19/09/2019-20/09/2019.
2019 Dorothy Kenny, Marion Winters (2019) EST 2019 Towards an ecologically-valid approach to the study of computer-aided literary translation Stellenbosch, 09/09/2019-13/09/2019.
2019 Kenny, Dorothy (2019) Computer-Assisted Literary Translation (CALT) Corpora, Machines and Literary Translation: a guided tour Swansea University, 25/01/2019-26/01/2019.
2019 Kenny, Dorothy (2019) Invited Lecture Context in machine translation: a moveable feast Université Grenoble-Alpes, 14/01/2019-14/01/2019.
2018 Kenny, Dorothy (2018) Translation and Cultural Sustainability: Foundations, Fundamentals and Applications Frictionless Borders? Boundary shifting in human and machine translation University of Salamanca, 28/11/2018-30/11/2018.
2018 Kenny, Dorothy (2018) CIUTI Conference Translation, Technology and Teaching. Charting a course in choppy waters Heriot-Watt University, Edinburgh, 30/05/2018-31/05/2018.
2018 Kenny, Dorothy (2018) Invited Lecture The Meaningful and the Magical: Human and Machine Translation in the 21st Century Adam Mickiewicz University, Poznań, 13/03/2018-13/03/2018.
2017 Kenny, Dorothy (2017) Translation and Disruption: Global and Local Perspectives The translation studies guide to coping with disruption University of Portsmouth, UK, 04/11/2017-04/11/2017.
2017 Ke Hu, Sharon O'Brien & Dorothy Kenny (2017) MT Summit XVI A Reception Study of Machine Translated Subtitles for MOOCs Nagoya, Japan, 18/09/2017-22/09/2017.
2017 Kenny, Dorothy (2017) EMT Regional Workshop on User-Centred Translation Engaging with the translation industry on T&I postgraduate programmes Newcastle University, 08/09/2017-08/09/2017.
2017 Kenny, Dorothy (2017) Translation in Transition Conference (TT3) Of Meaning, Materiality and Magic: Conceptualising Machine Translation in the 21st Century Ghent University, Belgium, 13/07/2017-14/07/2017.
2017 Kenny, Dorothy and Mali Satthachai (2017) Congrès Mondial de Traductologie Translation Features in an English-Thai Legal Translation Corpus Université Paris Nanterre, France, 10/04/2017-14/04/2017.
2017 Kenny, Dorothy (2017) Queen's University Belfast Of man, machines and magic: translation technology in the 21st century Queen's University Belfast, Northern Ireland, 27/02/2017-27/02/2017.
2016 Kenny, Dorothy (2016) Université Grenoble-Alpes: Invited Lecture Critical approaches to translation technology Université Grenoble-Alpes, 29/11/2016-29/11/2016.
2016 Kenny, Dorothy (2016) The Chartered Institute of Linguists' Annual Threlford Lecture A Critique of Contemporary Translation Technology London, 17/09/2016-17/09/2016.
2016 Kenny, Dorothy (2016) CTIS Research Seminar Critical Approaches to Translation Technology University of Manchester, 25/02/2016-25/02/2016.
2015 Kenny, Dorothy (2015) Machine Translation, Opportunities and Threats Machine Translation: broadening our horizons Durham University, 25/11/2015-25/11/2015.
2015 Kenny, Dorothy (2015) Translator Training Workshop Corpus Linguistics in Translator Training International Burch University, Sarajevo, Bosnia and Herzegovina, 17/11/2015-17/11/2015.
2015 Kenny, Dorothy (2015) Translator Training Workshop Teaching Contemporary Machine Translation International Burch University, Sarajevo, Bosnia and Herzegovina, 17/11/2015-17/11/2015.
2015 Kenny, Dorothy (2015) Translator Training Workshop Developing Critical Approaches to Translation Technology International Burch University, Sarajevo, Bosnia and Herzegovina, 17/11/2015-17/11/2015.
2015 Kenny, Dorothy (2015) 15th International Conference on Translation (ICT15) Technoneutral: University stances on contemporary translation technology Kuala Lumpur, Malayasia, 25/08/2015-27/08/2015.
2015 Kenny, Dorothy (2015) 6th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on Translation and Meaning What do they think they're doing? What translation means to computer scientists’ Lodz, Poland, 18/09/2015-20/09/2015.
2015 Kenny, Dorothy (2015) Challenges for University Programmes and Language Services Providers One size fits all? University responses to the challenges of translation technology University of Porto, Portugal, 25/03/2015-27/03/2015.
2014 Kenny, Dorothy (2014) The Future of the Language Professions The Impact of Technologies on the Translator’s Profession: Experience from Dublin City University University of Vilnius, 03/10/2014-03/10/2014.
2014 Kenny, Dorothy (2014) AILA (International Association of Applied Linguistics) World Congress Linguistics, Translation Studies and Automatic Translation Brisbane, Australia, 10/08/2014-15/08/2015.
2014 Kenny, Dorothy (2014) 4th Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS) Conference Food for thought: metaphor, machines and translation Lancaster University, UK, 24/07/2014-26/07/2014.
2014 Kenny, Dorothy (2014) Journée d’études ‘Traduction et Qualité’ Is it getting better? Student experiences of machine translation evaluation Université Lille 3, France, 07/02/2014-07/02/2014.
2013 Moorkens, Joss; Doherty; Stephen; Kenny, Dorothy; O'Brien Sharon (2013) Tralogy II A Virtuous Circle: Laundering Translation Memory Data using Statistical Machine Translation Paris, France, 17/01/2013-18/01/2013.
2013 Kenny, Dorothy; Doherty, Stephen (2013) Optimising the human factor in translation: facing the technological challenge, Optimale Final Conference Statistical machine translation and translator training Université Rennes 2, France, 06/06/2013-06/06/2013.
2013 Kenny, Dorothy (2013) Postgraduate Conference in Translation and Interpreting Studies Two Practices in Search of a Theory Queen's University Belfast, Northern Ireland, 31/10/2013-01/11/2013.
2012 Doherty, Stephen; Kenny, Dorothy; Way Andy (2012) Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA) Taking Statistical Machine Translation to the Student Translator San Diego, CA, USA, 28/10/2012-01/11/2012.
2012 Kenny, Dorothy (2012) The Multimodality and Cyberpsychology Conference The Ethics of Machine Translation’ Dublin City University, Ireland, 24/11/2012-24/11/2012.
2012 Kenny, Dorothy (2012) EU Multilingualism and Translation – from policy to practice Recent Experiences using Statistical Machine Translation with Trainee Translators Brussels, Belgium, 18/10/2012-18/10/2012.
2012 Kenny, Dorothy (2012) EU-China Year of Intercultural Dialogue-EMT Network Meeting Taking the Technology Challenge Brussels, Belgium, 25/05/2012-25/05/2012.
2012 Kenny, Dorothy (2012) 4th Conference of the International Association for Translation and Intercultural Studies The Human Element in Translation Technology. Introduction to CTTS Panel Belfast, Northern Ireland, 24/07/2012-27/07/2012.
2011 Kenny, Dorothy (2011) Mediterranean Editors & Translators Meeting (METM 2011) Translators: the human element in machine translation Barcelona, Spain, 20/10/2011-22/10/2011.
2011 Kenny, Dorothy (2011) 16th World Congress of Applied Linguistics (AILA 2011) Souvenir bayonets and undressing gowns: lexis and creativity in translated text Beijing, China, 23/08/2011-28/08/2011.
2011 Kenny, Dorothy (2011) Corpus Linguistics 2011 A corpus-based study of the discourse of contemporary machine translation Birmingham, UK, 20/07/2011-22/07/2011.
2010 Kenny, Dorothy (2010) New Zealand Society of Translators and Interpreters Annual Conference The Ethics of Machine Translation Christchurch, New Zealand, 10/07/2010-11/07/2010.
2009 Kenny, Dorothy (2009) 3rd Conference of the International Association for Translation and Intercultural Studies Metaphors of Translation: The View from Machine Translation Melbourne, Australia, 08/07/2009-10/07/2009.
2008 Kenny, Dorothy (2008) Centre for Deaf Studies Seminar Using Corpora in Translation and Interpreting Studies Research Centre for Deaf Studies, Trinity College Dublin, 27/02/2008-27/02/2008.
2008 Kenny, Dorothy (2008) Translation Challenges: From Training To Profession Metaphors of Translation Hammamet, Tunisia, 28/11/2008-28/11/2008.
2008 Kenny, Dorothy (2008) New trends in corpus linguistics for language teaching and translation studies Instrumental Uses of Parallel Corpora University of Granada, Spain, 22/09/2008-24/09/2008.
2007 Flanagan, Marian and Dorothy Kenny (2007) Corpus Linguistics 2007 Investigating Repetition and Reusability of Translations in Subtitle Corpora for use with Example-Based Machine Translation University of Birmingham, UK, 28/07/2007-30/07/2007.
2007 Kenny, Dorothy (2007) Doctoral Research Workshop Corpora in Translation Studies Research University of Manchester, 15/11/2007-15/11/2007.
2007 Flanagan, Marian and Dorothy Kenny (2007) PALC 2007 Investigating segment repetition and usefulness within corpora of different segment sizes for use with Example-based Machine Translation University of Lódz, Poland, 19/04/2007-22/04/2007.
2007 Kenny, Dorothy (2007) Computer-Aided Translation Tools Workshop Corpus-based Translation Studies Ten (or so) Years On University of the West of England, Bristol, UK, 16/06/2007-17/06/2007.
2007 Flanagan, Marian and Dorothy Kenny (2007) Transadaptation, Technology, Nomadism/Tradaptation, Technologie, Nomadisme Pushing Texts to the Limit: Recycling texts using Example-Based Machine Translation Concordia University, Montréal, Canada, 08/03/2007-10/03/2007.
2006 Kenny, Dorothy (2006) International Symposium on New Horizons in Theoretical Translation Studies Description and Theory in Corpus-based Translation Studies The Chinese University of Hong Kong, 19/01/2006-20/01/2006.
2006 Kenny, Dorothy (2006) 2nd Conference of the International Association for Translation and Intercultural Studies Intervention in Translation, Interpreting and Intercultural Encounters University of the Western Cape, South Africa, 12/07/2006-14/07/2006.
2006 Armstrong, S., Caffrey, C., Kenny, D., Flanagan, M., O’Hagan, M. and Way, A. (2006) Translating and the Computer 28 Improving the Quality of Automated DVD Subtitles via Example-Based Machine Translation London: Aslib, 16/11/2006-17/11/2006.
2005 Kenny, Dorothy (2005) Joint Research Seminar in Translation Studies and Intercultural Communication Corpora and Translation Studies Heriot-Watt University, Edinburgh, UK, 26/10/2005-26/10/2005.
2005 Kenny, Dorothy (2005) Dublin Computational Linguistics Research Seminars Corpora in Descriptive Translation Studies Trinity College Dublin, 18/02/2005-18/02/2005.
2005 Kenny, Dorothy (2005) Translation and Creativity: how creative is the translator? Creativity in Translation: Opening up the Corpus-based Approach University of Portsmouth, UK, 12/11/2005-12/11/2005.
2004 Kenny, Dorothy (2004) 'Corpora and Translation', 3-day workshop co-delivered with Dr. Pernilla Danielsson (University of Birmingham) and Dr. Michael Barlow (University of Auckland) Corpora and Translation University of Birmingham, UK, 13/12/2004-15/12/2004.
2004 Kenny, Dorothy (2004) Inaugural Conference of the International Association for Translation and Intercultural Studies Translation Memories and Parallel Corpora: Challenges for the Translation Trainer Sookmyung Women’s University, Seoul, Korea, 12/08/2004-14/08/2004.
2003 Kenny, Dorothy (2003) Irish Translators’ and Interpreters’ Association Workshop Making the most of technology in translation Irish Writers' Centre, Dublin, 25/04/2003-25/04/2003.
2003 Kenny, Dorothy (2003) Den Nagel auf den Kopf treffen - Wortverbindungen mehr oder weniger fest 39. Jahrestagung des Instituts für Deutsche Sprache Die Übersetzung von usuellen und nicht usuellen Wortverbindungen vom Deutschen ins Englische. Eine korpusgestützte Untersuchung Mannheim, Germany, 11/03/2003-13/03/2003.
2003 Kenny, Dorothy, Sharon O'Brien and Andy Way (2003) Controlled Language Translation,EAMT/CLAW Joint Conference on Controlled Language and Machine Translation Dublin City University, 15/05/2003-17/05/2003.
2001 Kenny, Dorothy (2001) Multilingual Corpus Research Parallel Corpora and Translation Studies: Insights from GEPCOLT Bansko, Bulgaria, 11/11/2001-12/11/2001.
2001 Kenny, Dorothy and Mona Baker (2001) Theory Meets Practice, Translation Service of the European Commission Making Translations Sound More Like Originals-Is it possible? Is it desirable? Brussels, 09/03/2001-09/03/2001.
2001 Kenny, Dorothy & Mona Baker (2001) Theory Meets Practice, Translation Service of the European Commission Making Translations Sound more like Originals- Is it possible? Is it desirable? Luxembourg, 08/03/2001-09/03/2001.
2001 Dorothy Kenny (2001) Translation Studies Seminars What can corpora tell us about creativity in translation? UMIST, Manchester, UK, 29/01/2001-.
2001 Kenny, Dorothy and Andy Way (2001) MT Summit VIII. Workshop on Teaching Machine Translation Teaching Machine Translation and Translation Technology: A Contrastive Study Santiago de Compostela, Spain, 22/09/2001-22/09/2001.
2000 Dorothy Kenny (2000) Research Models in Translation Studies Lexical Hide-and-Seek. Or looking for creativity in a parallel corpus UMIST, Manchester, UK, 28/04/2000-30/04/2000.
1999 Dorothy Kenny & Lynne Bowker (1999) ITIA's Annual General Meeting Corpus Linguistics and Translation Dublin, Ireland, 09/10/1999-.
1999 Dorothy Kenny (1999) ITIA Translation and Technology (Part II) Seminar Using Computer-Aided Translation Tools in an Academic Environment Dublin, Ireland, 05/01/1999-.
1998 Dorothy Kenny (1998) The Role of Linguistic Corpora in Language Learning The Use of Corpora in Translation Studies DCU, Dublin, Ireland, 14/11/1998-14/11/1998.
1998 Dorothy Kenny (1998) Monthly Research Seminar Translators and Lexical Norms University of Hull, UK, 25/02/1998-.
1998 Dorothy Kenny (1998) Research Centre for English and Applied Linguistics Fortnightly Seminar Translation, Corpus Linguistics, Lexical Creativity University of Cambridge, UK, 28/04/1998-.
1998 Dorothy Kenny (1998) Developing Translation Competence CAT Tools in an Academic Environment: What are they good for? Aston University, UK, 18/09/1998-20/09/1998.
1997 Dorothy Kenny (1997) Practical Applications in Language Corpora (Ab)normal translations: a German-English parallel corpus for investigating normalization in translation University of Lódz, Poland, 10/04/1997-13/04/1997.
1996 Kenny, Dorothy (1996) International Translation Studies Conference Dublin City University, 09/05/1996-11/05/1996.
1996 Dorothy Kenny (1996) Translation and Culture Linguistic Evidence of Manipulation University of Warwick, UK, 25/05/1996-25/05/1996.
1996 Dorothy Kenny (1996) International Translation Studies Conference * DCU, Dublin, 09/05/1996-11/05/1996.
1996 Dorothy Kenny (1996) ITIA Professional Development Seminars Technology for Translators Dublin, Ireland, 28/02/1996-.
1995 Dorothy Kenny (1995) Translation Technology Workshop Staff Workshop Regional Technical College Galway, Ireland, 17/05/1995-.
1995 Dorothy Kenny (1995) Translation Studies Network Translation Studies- The View from Machine Translation Dublin, Ireland, 08/04/1995-.
1994 Dorothy Kenny (1994) IRAAL Workshop on Research in Progress in Applied Linguistics The Introduction of Irish to the Eurotra MT System DCU, Dublin, Ireland, 15/05/1994-15/05/1994.
1994 Dorothy Kenny (1994) V Encontro Nacional de Traductores The Future of Translation Studies in Ireland University of Bahia, Brazil, 26/05/1994-27/05/1994.
1994 Dorothy Kenny (1994) V Encontro Nacional de Traductores Irish-English Verse Translation: a postcolonial perspective University of Bahia, Brazil, 26/05/1994-27/05/1994.
1994 Dorothy Kenny (1994) Language in Ireland Talking about the weather in Ireland: a discourse-analytic view of English-language weather bulletins and their Irish-language translations University of Ulster at Jordanstown, Northern Ireland, 24/06/1994-24/06/1994.
1994 Kenny, Dorothy (1994) Transverse II International Symposium on Seamus Heaney in Translation Irish Writers’ Centre, Dublin, 03/06/1994-05/06/1994.
1990 Dorothy Kenny (1990) Eurotra Annual Workshop Ideas on Termhood Noordwijkerhout, Netherlands, 14/05/1990-15/05/1990.

Book Review

Year Publication
2021 Zhao, Qiurong and Dorothy Kenny (2021) Review of Kaibao Hu and Hu, Kaibao and Kyung Hye Kim (eds) (2020) Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts: Present and Future Cham: Palgrave Macmillan. BREV
2010 Kenny, Dorothy (2010) Review of Allison Beeby, Patricia Rodríguez Inés and Pilar Sánchez-Gijón (eds) (2009) Corpus Use and Translating. BREV
2006 Kenny, Dorothy (2006) Review of Chiew Kin Quah (2006) Translation and Technology. BREV [DOI]
2006 Kenny, Dorothy (2006) Review of Uwe Reinke (2004) Translation Memories. Systeme – Konzepte – Linguistische Optimierung. BREV [DOI]

Other Publication

Year Publication
2010 Kenny, Dorothy (2010) Corpus Use and Translating: Corpus Use for Learning to Translate and Learning Corpus Use to Translate.

Editorial

Year Publication
2020 Kenny, Dorothy (2020) Editorial welcome. ED [DOI]
Certain data included herein are derived from the © Web of Science (2024) of Clarivate. All rights reserved.

Research Projects

Title Role Description Start date End date
Optimising Professional Translator Training in a Multilingual Europe - Erasmus Academic Network DCU PI 29/01/2011 28/01/2014
MultiTraiNMT - Machine Translation training for multilingual citizens DCU PI 01/09/2019 31/08/2022
Ulysses Travel Grant PI Collaboration with Caroline Rossi, Université Grenoble-Alpes 15/02/2018 14/02/2019

Current Postgraduate Students

Student Name Degree Supervision
Riemland ,Matthew PhD Supervisor
Aboomar ,Mohammad PhD Supervisor

Modules Coordinated

Term Title Subject
2022 Translation Theory LC502
2022 Introduction to Terminology LC204
2022 Digital Methods in Language and Discourse LC5240