MSc in Translation Technology
MSc in Translation Technology
The MSc in Translation Technology is a one-year, full-time or two-year part time (day time classes) programme at Dublin City University which provides advanced technical training, an essential element in the world of translation in the twenty-first century. It welcomes students with languages other than those covered by the MA in Translation Studies (i.e. French, German, Irish, Spanish, Chinese, Japanese), with English as a common language.
Students on this course take modules including Software Development, Translation Technology, Localisation, Audio Visual Translation and Computerised Terminology.
The MSc in Translation Technology at DCU is a member of the prestigious European Masters in Translation (EMT) Network established by the Directorate-General for Translation at the European Commission. This has established the MSc programme as one of the most prestigious in Europe. DCU is the only university on the island of Ireland to be awarded this quality label. For more information see: https://ec.europa.eu/info/european-masters-translation-emt_en
Lecturers on the MA in Translation Studies at Dublin City University are internationally recognised scholars in the field of Translation Studies, many of whom have extensive connections with the translation profession and the translation industry.
The fees payable in September 2017 were 6,750 euro for EU citizens and 13,700 euro for non-EU citizens.
Click here to view our online video where graduate Celeste do Vale Cisneros talks about the course: https://youtu.be/oN7ZxLQYhRk
The MSc in Translation Technology:
- Develops a range of professional and linguistic skills appropriate to the translation profession
- Equips students with the technological tools and skills required in the profession
- Provides practical training in the use of translation tools and an introduction to computer programming
- Introduces students to contemporary theoretical issues in Translation Studies
Students on the MSc in Translation Technology take core modules Translation Technology, Computerised Terminology, Translation Technology, Translation Theory, Research Methodologies, Localisation, Audio Visual Translation and Software Development. Optional modules may include Translation as a Profession, Digital Methods in Language and Discourse and EU Institutions Study Visit.
Students write a dissertation over the course of the summer months. Alternatively, they may opt for a three-month work placement in Ireland or abroad.View the current course structure →
We are the only Irish university to offer a comprehensive postgraduate programme in Translation Technology combined with contemporary theoretical issues in Translation Studies.
Our programme belons to the prestigious European Masters in Translation (EMT) network initiated by the European Commisision in order to promote a quality brand of translator qualifications.
Our programme provides a firm grounding in translation technology and in the academic discipline of Translation Studies with a strong practical and professional dimension.
We work closely with professional bodies (e.g. Irish Translators’ and Interpreters’ Association), international organisations (e.g. EU) and the translation industry to deliver a programme that equips graduates with excellent translation technology skills.
We provide an excellent research environment with internationally recognised scholars in the field of Translation Studies.
Students are also able to pursue further study in the field through the attached to the internationally recognized Centre for Translation and Textual Studies (CTTS), DCU’s University Designated Research Centre, which provides a stimulating research environment. https://cttsdcu.wordpress.com/
Graduates from the MSc in Translation Technology will have an excellent knowledge and understanding of technologies relating to the translation profession, making them highly sought after by employers
Graduates from the MSc in Translation Technology can become professional translators, working in the translation departments of large companies or on a freelance basis for agencies or for direct clients.
Graduates may also be eligible for the competitive examinations leading to employment in the Translation Divisions of EU Institutions or other international organizations. For more information on translating for Europe see: https://ec.europa.eu/info/departments/translation
For information on the Translation Centre for the Bodies of the European Union see: https://europa.eu/european-union/about-eu/agencies/cdt_en
Some graduates may wish to continue their studies to doctoral level at DCU or elsewhere. For more information on continuing research in the area of Translation Studies see Research in the School of Applied Language and Intercultural Studies (SALIS): https://www.dcu.ie/salis/research.shtml
General Entry Requirements
Applications are invited from graduates, normally with at least a Second Class Honours degree, in an undergraduate discipline such as: language, linguistics, computational linguistics. Applicants should have knowledge of a second language (no restrictions apply as to which language).
In addition, applicants should preferably have spent a total of at least 12 months per language in a country or countries where the language(s) they wish to study are spoken.
Consideration will be given to graduates from other disciplines with appropriate linguistic competency.
Non-native speakers of English should will be required to submit evidence of advanced English language skills e.g. IELTS 7 points, Cambridge Proficiency Pass or TOEFL 600 points (paper based test) or 250 points (computer based).
Applicants may be called to interview.
Recognition of Prior Learning
Applicants who do not meet the requirements listed above may be considered in accordance with DCU’s policy on the Recognition of Prior Learning (RPL) - see link
The following RPeL (Recognition of Prior Experiential Learning) policy applies to the MSc in Translation Technology:
- Applicants who do not meet our entry requirements of a second class honours degree in one or two languages must provide evidence that they have gained significant work experience in translation or a related field (localization, journalism, etc.) and that they have extensive knowledge of their chosen source and target language and cultures.
- Applicants must provide evidence that they have achieved level C1 or above on the Common European Framework of Reference for Languages for their chosen language.
How to Apply and Closing Dates
Make an Application
All Applicants must submit
- Certified academic transcripts for each and every year of study, with certified English translations if applicable
- Personal statement of 1,000 words maximum
Non Native English Speakers must also submit
Evidence of English competency at an advanced level e.g. IELTS 7.0 points; Cambridge Certificate of Proficiency in English Grade B; or TOEFL 600 points (paper based test); or TOEFL 250 points (computer based).
- Please apply through PAC www.pac.ie. Applications will be reviewed and offers will be made on an onging basis. Should places still be available on this programme, the final date for receipt of applications will be 14 August 2018 for entry in Autumn 2018.
Please apply through PAC www.pac.ie. Applicants will be reviewed and offers will be made on an ongoing basis. Should places still be available on this programme, the final date for receipt of applications will be 10 July 2018 for entry in Autumn 2018.
Applicants who require a study visa for the purposes of gaining entry into Ireland are advised to apply as early as possible. If you need a study visa and are a Non Eu student, you are not eligible to apply for part time programmes as study visas are only granted for full time programmes.
To apply for this programme use the PAC code DC731 (part time) and DC700 (full time).
Queries on completed applications to be emailed to firstname.lastname@example.org